敢えて (あえて)

彼はあえて一人で行く気ですか。

Dare he go alone?

私はあえて彼女に忠告した。

I ran a risk of advising her.

その時彼女はあえて何も言わなかった。

At that time, she didn’t dare say anything.

あくまでも

空はあくまでも青い。

The sky is as blue as blue can be.

私はあくまでも彼女を見つけるつもりです。

I will definitely find her.

このスケジュールはあくまでも予定です。

This schedule is still just a plan.

案の定 (あんのじょう)

案の定、結果がよくないだ。

As might be expected, the results are poor.

案の定、彼は第一位になった。

As was to be expected, he took first place.

急行は案の定混んでいて席がなかった。

Just as I had feared, the express train was very crowded and I couldn’t get a seat.

あっての

健康な体あっての人生です。

Life is dependent on having a healthy body.

お客様あっての仕事だから、言葉遣いに気を付けてください。

Please be careful of the language you use around our customers since they are essential for our business.

健康あっての人生だ。不健康なものを食べないように頑張りましょう!

Our health is essential for our lives. Let’s do our best to avoid eating unhealthy foods.

ばこそ

優勝できたのは、チーム全員の協力あればこそだ。

We could only win because of our teamwork.

家族を愛すればこそ、自分が犠牲になることなどは恐れない。

Because I love my family, I’m not afraid to sacrifice myself

自分の努力を認めてくれる人がいればこそ、やる気も出てくるというものだ。

Only if there are people who acknowledge their efforts will they be motivated.

ばそれまでだ / たらそれまでだ

いくらお金をためでも、死んでしまえばそれまでだ。

Even if you make a lot of money, it’s pointless if you die.

いくら参考書を買っても、使わなければそれまでだ。

No matter how many reference books you buy, if you don’t use them they are meaningless.

仕事も大事だが、何よりも健康が第一だ。病気になってしまったらそれまでだ。

Work is important, but health is the number one priority. Once you get sick, it’s over.

べからず / べからざる

ここに駐車するべからず。

Don’t park here. / No parking here.

ビル内でたばこを吸うべからず。

No smoking inside the building!

彼はわがチームには欠くべからざる選手である。

He is an indispensable player for our team.